systemity: (Default)
[personal profile] systemity

Этимология слова "халтура" (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D0%B0%D0%BB%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0)

Происходит от неустановленной формы; ср.: русск. диал. халтура «поминки», южн., зап., «похороны», смол. (Добровольский, у которого, правда, не халту́ра, а хамту́ры), «даровое угощение на похоронах» (Мельников), также хамту́ра, хапту́ра, донск. (Миртов; в словаре А. В. Миртова эти слова не найдены. — прим. ред. словаря Фасмера), укр. хавту́р м., хавту́ра ж. «плата священнику», белор. хаўту́ры «праздник всех святых», польск. chałtury «поминки». Это слово объясняют обычно из ср.-лат. chartularium «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой». Другая версия предполагает родство с др.-греч. χαλκός «медь, медная вещь, медная монета». Трубачев со ссылкой на Якобсона добавляет: «Это слово из речи духовенства распространилось через театральный жаргон в общенародный язык».

Как-то много лет назад, когда мы жили в Мюнхене, утром за завтраком жена сказала: "Думаю, что "халтура" - от немецкого "halt Uhr" (хальт ур - остановливай часы)". А я говорю: "Так почему же в немецком нет слова zu haltuhren? А есть  "die Pfuscherei" - головотяпство, неумелая работа?"  Жена же мне отвечает: "А немцы не умеют халтурить. Они или работают или не работают".

Сегодня я случайно набрёл в викисловаре на объяснение этимологии слова "халтура", которое процитировал выше, и подумал, что в современном мире слишком много развелось учёных, многие из которых - не что иное, "как даровое угощение на похоронах" науки.



Date: 2010-11-10 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] vedel.livejournal.com
не помню где, не помню когда, но читал из истории оплаты труда служивых государевых людей
которые зарплаты не получали до Петра 1 и после него вплоть до Александра 2, по-моему
для начала рассмотрения дела приносили по чину: почин
после успешного рассмотрения были поминки
продолжая лирическое отступление, мздой было получение денег или чего-другого за превышение полномочий или нарушение закона. и это каралось.
и из этой логической цепочки - халтура, дармовые поминки, совершенно четко - деньги, полученные после решения вопроса, сделанного халтурно или не требовавшие соразмерного поминкам труда.

Date: 2010-11-10 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] chele-sta.livejournal.com
Помню, мы в школе учили басню Кондрата Крапивы, и в ней были такие слова:
Сава лятала паначы,
З сабою птушкам смерць насіла,
Хаўтурны спеў ім пеючы,—
Сама там драла іх, сама ж і галасіла,
* * *
Как я понимаю, в данном случае - халтурный - похоронный.

Date: 2010-11-10 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] systemity.livejournal.com
Да, похоже на хавтуру, на халкос и ещё чёрт его знает на что. Но какое это имеет отношение к тому, что реально понимается под словом "халтура"? Ведь все эти объяснения притянуты за хвост по причине некоторого сходства в произношении. Ведь халтура - это не поминки работе, здесь не имеется ввиду, что работа не будет произведена. Это - работа спустя рукава, наплевательство на качество производимой работы. Это - кое-как сделанный перевод с иностранного языка, это - наплевательство на временнОй график выполнения работы: нужно выполнить за час, делаешь за рабочий день и т.д. и т.п.. Причём здесь "поминки", "похороны", "плата священнику" и прочие выкрутасы?
Edited Date: 2010-11-10 10:47 pm (UTC)

Date: 2010-11-11 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] lizasdad.livejournal.com
Да, этим горе-филилогам главное - объяснить.
Я не удивлюсь, что слово "халтура" заимствованное. Но и "халкос" и похороны - это уж чересчур.
Так можно установить по созвучию связь между пиздой и звездой. И скажите потом, что они не похожи!
Вообще-то халтура может быть как-то связана с халатной работой...

Date: 2011-06-13 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] ksenia-mavka.livejournal.com
Если Вы считаете, что Трубачев, Фасмер, Якобсон, Добровольский и другие ученые-лингвисты это люди разряда "слишком много развелось учёных, многие из которых - не что иное, "как даровое угощение на похоронах" науки", то мне Вас искренне жаль. Я почти уверена, что Вы не все фамилии вышеперечисленных языковедов можете правильно прочитать, а так разбрасываетесь словами. Мой Вам совет: сначала думайте, проверяйте, изучайте, штудируйте, затем достигнете того уровня, которого достигли они, а уж после опровергайте их толкования и оспаривайте их выводы!
А эти ученые, как некоторые выразились "горе-филологи", люди очень образованные, не позволяющие допускать неверных толкований в своих статьях и научных разработках. Они не по просторам Интернета находили разные глупости, а занимались исследованием живого материала. Не то что некоторые!

Date: 2011-06-13 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] systemity.livejournal.com
Будучи автором более, чем 250 научных трудов и изобретений, я на практике знаю, что существуют даже малограмотные академики. Я не мешаю Вам верить в торжество учёности. Я высказал своё мнение, мимо которого Вы могли бы спокойно прошагать, не оставляя своего комментария в виде общих слов, которые никак не отражают Ваше личное отношение к затронутой теме.

Date: 2011-06-13 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] ksenia-mavka.livejournal.com
Дело в том, что я не опровергаю вашу теорию происхождения слова - меня возмутило такое отношение к великим ученым, которые не просто занимались исследованиями, которые жизнь этому посвятили. Мимо я не прошла именно потому, что меня заинтересовала ваша запись, т.к. недавно я услышала такую этимологию слова и решила посмотреть, что об этом пишут в Сети. Однако же не стоит опровергать уже существующие концепции. В языке нет ничего "всегда" и нет ничего "никогда" - это постоянно изменяющаяся система, которая требует новых открытий, однако не стоит так категорически отказываться от уже существующих.

Date: 2011-06-14 04:01 am (UTC)
From: [identity profile] systemity.livejournal.com
Я занимаюсь теорией самоорганизующихся систем. Язык - это типичная самоорганизующаяся система, такая, как, например, экономика, метеорология, вселенная, социология, демография. Самоорганизующейся системой называется такая система, в которой отсутстует центр управления, а элементы системы взаиможействуют между собой по спонтанному механизму. Этимология того или иного слова может возникать в результате спонтанных процессов, протекающих длительное время и, как правило, непонятных и неуправляемых. В течение длительного времени составлялась система научных взглядов и приёмов, которые позволяли проникнуть в механизм происхождения тех или иных слов, в закономерности их изменения. Со временем во многих областях лингвистики возникли приёмы, которыми можно пользоваться во всех случаях жизни. Если учёному-лингвисту не придёт в голову мысль о том, как возникло слово "халтура", то он всё равно даст строго научное объяснение этимологии этого слова, используя богатые приёмы глубоко-научной теории и богатой терминологии. Подобная ситупция наблюдается и в физике элементарных частиц, и социологии, и в объяснении того, почему мы спим и видим сны, почему болеем старческой деменцией и т.д. и т.п.
Edited Date: 2011-06-14 04:04 am (UTC)

Profile

systemity: (Default)
systemity

February 2023

S M T W T F S
   12 3 4
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 01:18 am
Powered by Dreamwidth Studios