Шантрапа там правит бал!
May. 12th, 2016 04:43 pmВ последнее время резко активизировалось употребление просторечивого термина "шантрапа". В песне Тимура Шаова "Надоело" на эту тему поётся:
"...Молодняк крутой да бойкий,
Злые внуки перестройки
По-французски - Шантрапа."
В этом куплете аппеляция к фрацузскому основана на том, что толковые и этимологические словари русского языка до второй половины ХХ века считали это слово переоформлением французского выражения (ne) chantera pas - "не будет петь", которое употреблялось при отборе детей крепостных в помещичий хор. Современное значение лексемы "шантрапа" в литературном языке ("ничтожный, никчёмный, никуда не годный, дрянной человек") еще можно вывести из описанной исторической ситуации, но при этом невозможно объяснить тот факт, что слово это часто встречается в русских народных говорах: череповецком, пошехонском, воронежском - со значением "сволочь, дрянь"; смоленском - "беднота, голь", устюженском - "пустяк". Проанализировав данные различных языков, этимологи сочли возможным говорить о связи русского диалектизма шантрапа (шантропа) с древнечешским šantrok, šantroch - "обманщик", которое, в свою очередь, восходит к средневерхненемецкому santrocke - "обман".
( Read more... )

"...Молодняк крутой да бойкий,
Злые внуки перестройки
По-французски - Шантрапа."
В этом куплете аппеляция к фрацузскому основана на том, что толковые и этимологические словари русского языка до второй половины ХХ века считали это слово переоформлением французского выражения (ne) chantera pas - "не будет петь", которое употреблялось при отборе детей крепостных в помещичий хор. Современное значение лексемы "шантрапа" в литературном языке ("ничтожный, никчёмный, никуда не годный, дрянной человек") еще можно вывести из описанной исторической ситуации, но при этом невозможно объяснить тот факт, что слово это часто встречается в русских народных говорах: череповецком, пошехонском, воронежском - со значением "сволочь, дрянь"; смоленском - "беднота, голь", устюженском - "пустяк". Проанализировав данные различных языков, этимологи сочли возможным говорить о связи русского диалектизма шантрапа (шантропа) с древнечешским šantrok, šantroch - "обманщик", которое, в свою очередь, восходит к средневерхненемецкому santrocke - "обман".
( Read more... )
