systemity: (Default)
[personal profile] systemity
 


В Эрмитаже есть целая сотня совершенно особых сотрудников — это кошки (www.itogi.ru/life/2011/16/164138.html). Они отвечают за сохранность экспонатов музея не меньше, чем смотрители. Еще бы! Здешние бесконечные подвалы просто не могли не облюбовать грызуны. И не будь кошек, они легко добрались бы до бесценных картин и гобеленов. Четвероногие служители живут в музее на всем готовеньком — их кормят, поят и даже лечат в специальном лазарете, если вдруг какая хворь нападет. График работы у мурлык свободный — они запросто гуляют сами по себе по лабиринтам Эрмитажа и Дворцовой площади, а по весне устраивают здесь настоящие концерты. Надо же как-то снимать напряжение после ответственной работы.




Date: 2011-04-26 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] alfiyakh.livejournal.com
Хмм... интересные наблюдения. У нас я не замечала такого, чтобы русские подражали татарским интонациям, хотя дело может в том, что особо подражать нечему - по-моему резких отличий не наблюдается. В то время как кавказские (в том числе и азербайджанские) интонации они очень колоритные, поэтому притягательны для копирования наверное. Каюсь, сама иногда шутливо использую такие нотки, типа "вах, слющай, зарЭжу, да", именно из симпатий к данному колориту речи, а не наоборот. Не знала, что это звучит раздражающе, постараюсь тогда впредь такого избегать. :)

Насчет того, что мужчины сильнее меняются внешне - это любопытно подмечено. С этой точки зрения я внимание еще не заостряла на таком факте, надо будет тоже понаблюдать. Но возможно действительно это имеет место, тогда тоже возникает вопрос отчего это может быть.

Date: 2011-04-26 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] systemity.livejournal.com
Лучше меня никто не мог копировать азербайджанцев. У меня настоящий азербайджанский акцент. Разражающим выглядит не копирование, а коверканье родного языка. У многих казанских татар сильный акцент, когда говорят по-русски. У башкирских меньше. Полно специфических слов, например, "картоф" вместо картофель.

Date: 2011-04-28 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] alfiyakh.livejournal.com
Я особо не вникала в особенности региональных татарских акцентов, для меня акценты все звучат примерно одинаково - либо он есть, либо его нет. Мне кажется довольно заметно акцент проявляется у тех, кто жил преимущественно в деревнях или в населенных пунктах с преобладающим количеством татар, а городские, смешанные с русскими, говорят без акцента на русском, зато на татарском напротив акцент.

У меня в татарском акцента нет только потому, что почти до школы дома со мной говорили только на татарском, считая, что русский я и так выучу. На русском тоже говорю чисто, без акцента, зато татарский для меня уже не очень свободный - некоторые слова в предложениях легче говорить на русском, а чтобы чисто на татарском строить фразы иногда приходится вспоминать подходящие слова.

Date: 2011-04-28 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] systemity.livejournal.com
Моя жена - Хафиза - несколько раз временно преподавала в Аризонском университете татарский. Ей для этого пришлось его выучить заново. Так что я знаком с проблемой

Profile

systemity: (Default)
systemity

February 2023

S M T W T F S
   12 3 4
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 07:19 am
Powered by Dreamwidth Studios