"Ночные голоса"
Aug. 17th, 2012 11:30 pmПесню "Ночные голоса" (Voce `e notte) я впервые услышал в фильме "Молодой Карузо", который был снят в 1951 году, а в следующем году с русскими субтитрами появился в кинотеатрах СССР. За Карузо пел в фильме Марио Дель Монако. Фильм "Молодой Карузо" был настоящим подарком судьбы. И мальчишки, и взрослые распевали песни из этого фильма. Многие при этом копировали не только итальянские слова, но и итальянское произношение. Фильм с участием Джины Лолобриджиды в роли Стеллы был просто волшебным.
Песня "Ночные голоса" на всю жизнь осталась одной из самых моих любимых песен. Эта неаполитанская песня была написана на музыку Эрнесто де Куртиса молодым поэтом Эдуардо Николарди. Это - очень красивые стихи, написанные в минуты сильных душевных переживаний, когда возлюбленная Эдуардо (происходившая из очень богатой семьи) была выдана замуж за старика. Вот эти стихи в переводе на русский:
Если этот голос разбудит тебя ночью,
В то время, когда твой муж обнимает тебя,
Не спи, если не хочешь уснуть,
Но сделай вид, что ты крепко спишь.
Не подходи близко к окну, чтобы подсмотреть,
Потому что ты не можешь ошибиться, этот голос - мой.
Это - тот же голос из тех двух, когда
Смущаясь, мы говорили с тобой ещё на "Вы".
Если этот голос, что стонет ночью,
Разбудит твоего мужа, не бойся!
Скажи ему, что это - неизвестный поёт серенаду,
Скажи ему, чтобы он спал и чтобы успокоился.
Скажи ему так: "Тот, кто поёт на улице
Или безумный, или погибает от ревности.
Он страдает от какого-то несчастья.
Он поёт сам по себе, но для чего он поёт?"
"Он страдает от какого-то несчастья.
Он страдает сам по себе, но почему он страдает?"

Песня "Ночные голоса" на всю жизнь осталась одной из самых моих любимых песен. Эта неаполитанская песня была написана на музыку Эрнесто де Куртиса молодым поэтом Эдуардо Николарди. Это - очень красивые стихи, написанные в минуты сильных душевных переживаний, когда возлюбленная Эдуардо (происходившая из очень богатой семьи) была выдана замуж за старика. Вот эти стихи в переводе на русский:
Если этот голос разбудит тебя ночью,
В то время, когда твой муж обнимает тебя,
Не спи, если не хочешь уснуть,
Но сделай вид, что ты крепко спишь.
Не подходи близко к окну, чтобы подсмотреть,
Потому что ты не можешь ошибиться, этот голос - мой.
Это - тот же голос из тех двух, когда
Смущаясь, мы говорили с тобой ещё на "Вы".
Если этот голос, что стонет ночью,
Разбудит твоего мужа, не бойся!
Скажи ему, что это - неизвестный поёт серенаду,
Скажи ему, чтобы он спал и чтобы успокоился.
Скажи ему так: "Тот, кто поёт на улице
Или безумный, или погибает от ревности.
Он страдает от какого-то несчастья.
Он поёт сам по себе, но для чего он поёт?"
"Он страдает от какого-то несчастья.
Он страдает сам по себе, но почему он страдает?"

no subject
Date: 2012-08-18 06:55 pm (UTC)