Россия: занижение лингвистических познаний
Nov. 1st, 2012 03:44 pmСогласно последним данным опроса "Левада-центра", 22% граждан России думают о переезде на постоянное место жительства за пределы страны, притом 9% размышляют об этом регулярно. Социологи отмечают, что число потенциальных эмигрантов из России растет: с лета 2009 года тех, кто задумывался о переезде в другую страну на постоянное место жительства, стало больше на 5%. При этом основная масса желающих перебраться за рубеж - это люди в возрасте от 18 до 24 и от 25 до 39 лет. Cреди более молодых людей об эмиграции хотя бы время от времени думают 43%. Одним из самых неожиданных результатов опроса стало снижение за три года количества людей, положительно оценивающих свои знания хотя бы одного иностранного языка, - с 15% до 9%, передает ВВС.
Специалист "Левада-центра" Татьяна Ворожейкина предположила, что такое занижение лингвистических познаний может быть связано с более критичной оценкой россиянами своих способностей по сравнению с предыдущими годами.
"Люди трезвее стали относится к тому, свободно ли они говорят на языке, критичнее. О свободном владении иностранными языками и вовсе заявили только 3%. Это перестало быть предметом гордости", - отметила Ворожейкина.
Кроме того, опрос выявил интересный парадокс: число желающих временно покинуть родину, в противовес думающим об отъезде на ПМЖ, уменьшилось на 3% за тот же период времени.
"Интересно, что среди желающих покинуть страну доминируют люди с высшим образованием, а среди них - москвичи и жители малых городов. Может быть, отчасти колебания связаны с финансовым кризисом: возможно, люди понимают, что их не ждут", - добавила Ворожейкина.

Специалист "Левада-центра" Татьяна Ворожейкина предположила, что такое занижение лингвистических познаний может быть связано с более критичной оценкой россиянами своих способностей по сравнению с предыдущими годами.
"Люди трезвее стали относится к тому, свободно ли они говорят на языке, критичнее. О свободном владении иностранными языками и вовсе заявили только 3%. Это перестало быть предметом гордости", - отметила Ворожейкина.
Кроме того, опрос выявил интересный парадокс: число желающих временно покинуть родину, в противовес думающим об отъезде на ПМЖ, уменьшилось на 3% за тот же период времени.
"Интересно, что среди желающих покинуть страну доминируют люди с высшим образованием, а среди них - москвичи и жители малых городов. Может быть, отчасти колебания связаны с финансовым кризисом: возможно, люди понимают, что их не ждут", - добавила Ворожейкина.

no subject
Date: 2012-11-02 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-02 12:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-02 12:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-02 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-02 06:47 am (UTC)А в общем, действительно поздно...
no subject
Date: 2012-11-02 10:06 pm (UTC)Когда зашел разговор, в какую сторону свастику рисовать, начальник студии сразу сказал - слушайте русского, уж он-то знает :). Переводчика мне не дали (стоит денег). Я выучил 5 глаголов и фразу: "Машина красивая, но, к сожалению, к тому же очень дорогая." Глаголы и рисунки на салфетках помогали решать все вопросы по проектированию и сооружению декораций, (Это как по-немецки (рисунок)? - ....! ОК, мне надо 2 таких.) А фраза...
С ней я прослыл самым утонченным собеседником, которого когда-либо знала студия. Ей я открывал разговор, указывая на машину коллеги. А остальные пол-часа кивал головой:" Ja! Naturlich! Genau!"
Дугой подмогой было то, что абсолютно ВСЕ инженерно- технические термины- искаженный немецкий. "Где, блин, вилка от лампы?!" - "??. Ах, штеккер?" "Есть у вас спецодежда?" "?? Ах, ейне Киттель!" и т.п.
Но не озорничать было не возможно - настолько серьезен был и благолепен народ. Каждое утро я входил в главный ангар, вскинув руку в нацистском приветствии, с громким "Гутен тах!" ("х" вмест "г" - Берлинский акцент). Желающим я объяснял, что все мои культурные познания почерпнуты из советских фильмов, а там немцы только так и приветствовали друг-друга. И я делаю огромное усилие, чтобы вписаться в местные обычаи.
Ни у кого не хватило смелости объяснить, что так уже давно не делают :)))).
О языках - выучить язык можно, если только есть насущная проблема коммуникации, нынешняя или будущая. Большинству людей в России нечего коммуникировать :)).
Все, кто хоть на гран был нормальным человеком, давно уехали.
no subject
Date: 2012-11-02 10:29 pm (UTC)Я появился, меня приняли за какого-то супермена. Такого ведь быть не могло, чтобы нормального человека выпустили одного с докладом. Водили меня в оперу и на другие мероприятия, главный вирусолог Германии Хабермейл пригласил меня домой на приём в числе 10 человек. Там был генерал-иммунолог из США, ещё несколько самых знаменитых знаменитостей. Потом меня в числе нескольких десятков участников пригласили на заключительный банкет, где я сидел с двумя нобелевскими лауреатами. Банкет был невероятной шикарности. Ничего подобного я даже в кино не видел. Долго я пытался запомнить еназвание сигары, которую выбрал, когда объезжали гостей сигарами. Это была невероятная сигара. Как, впрочем, коньяк, которым развозили. Помню, как перед банкетом минут я 40 тет-а-тет беседовал с президентом всемирной организации здравоохранения о каких-то очень интрересных проблемах, постоянно чокаясь с ним бокалом с изумительным рейнским вином...
Главный кагэбэшник Западного Берлина Ч. меня спросил: "Вы можете мне объяснить, на каком языке вы с ними объясняетесь?" Я ему ответил: "На смеси грузинского с азербайджанским!" Он захохотал, предположив что-то очень оригинальное. Я был центром внимания руководства симпозиума, но он знал, что мои познания немецкого и английского языков на самом минимуме