Blue Canary
Apr. 10th, 2011 02:28 am«Blue Сanary» - популярная итальянская песня Винсента Фьорино, в СССР ставшая популярной в начале 60-х годов прошлого века. Второго пика популярности песня достигла значительно позже при создании номера Театром Вячеслава Полунина "Лицедеи". Автор песни Винсент (Винс) Фьорино сочинил её в 1953 году для известной голливудской актрисы и певицы Дины Шор. Пластинка Дины Шор вышла в августе 1953-го. Песню "Blue Сanary" исполняли десятки известных музыкантов.
В начале 60-х годов я купил пластинку с этой песней и сильно повредился. Я в течение пары месяцев слушал её всё время, пока находился дома. Я жил в хрущёвском доме с плохой звукоизоляцией и знаю, что соседи эту песню ненавидели. А я её до сих пор люблю.
Русский перевод
Грустная канарейка с ветки на ветку,
Трелью по ветру [разносится] твой зов.
Грустная канарейка ждет напрасно,
Что вернется в гнездо тот, кто ушел далеко.
Каждый цветок в моём саду
Поник на стебле
И слушает робко
Твою печальную историю.
В ветвях большой сосны
Из твоего забытого гнезда
Вечерняя отчаянная песня
Взывает к утраченному.
Грустная канарейка, которая вверяет ветру
Печальные сообщения твоей муке,
Грустная канарейка на закате,
Чувствую тебя другом в моей печали.
Грустная канарейка - кви-кви-кви - затихает эхо.
Что плачешь или поёшь на закате - кви-кви - повторяет ветер.
Итальянская версия
Blue canary di ramo in ramo,
Gorghegg' al vento il tuo richiamo.
Blue canary attend' invano
Che torni al nido chi andò lontano.
Ogni fior del mio giardinno
Sullo stelo se l’è chinato
Ed ascolt' intimidito
La tua fabola accorata.
Sopra i rami del gran pinno
Del tuo nido dimenticato
S’ode a sera disperato
Il richiamo — era partito.
Blue canary che affidi al vento
Le tristi note del tuo tormento,
Blue canary col fez all' fronto
Ti sento amico del mio rimpianto.
Blu-blu-blu canary — qui, qui, qui — si perde l’eco.
Se piangi o canti al tramontar — qui-qui — ripete il vento
( Слушать дальше... )