
Писатель, литературный критик Алиса Ганиева – мастер эпатажа. Она начала писать под псевдонимом Гулла Хирачев и долго его не раскрывала. На днях Алиса презентовала роман «Праздничная гора», вызвавший волну отзывов, в том числе и критических. Критиков шокировало, в частности, гипотетическое допущение – Кавказ как будто бы по слухам отделяется от России стеной. О себе и о своих книгах Алиса Ганиева рассказала «Вестнику Кавказа».
- И какой же вы видите Россию без Кавказа?
- Сейчас это был бы гибельный вариант, если бы вдруг построили бы такую стену между Кавказом и Россией. Причем на уровне слухов все бы это распространялось, отключилась бы связь, рано или поздно это перешло бы в какой-то революционный, деструктивный процесс, пришли бы на время какие-то экстремистские силы к власти, я считаю, что только на время. Но на самом деле это даже не столь принципиально, потому что я говорю о конкретных, частных людях и о том, как их жизнь ломается, как они начинают бегать, суетиться, понимать, что они не знают, ради чего живут, как смотреть на собственную родину и как себя идентифицировать. Кто они - россияне, кавказцы? И что такое, собственно, быть кавказцем сегодня, когда наша идентичность размывается и какие-то принципиальные понятия ушли в прошлое, когда мои ровесники все время сталкиваются с тем, что они не знают свою историю, как-то искажают ее? Это с одной стороны. А с другой стороны, молодежь на Кавказе очень традиционна и заинтересована в собственной истории, поддерживает свою идентичность. Но эти два процесса идут параллельно, друг друга перехлестывают и друг другу мешают. Я это тоже показываю.
- Какие писатели с Кавказа вам интересны?
- Среди них не очень много новых, творящих сейчас. Несколько лет назад мне посчастливилось координировать совещание молодых писателей Кавказа, которое проходило в Кабардино-Балкарии в Нальчике. Туда съехались писатели до 40 лет из разных северокавказских республик. Там я со многими познакомилась - и с поэтами, и с прозаиками. Не всегда технический уровень их текстов был достаточен, профессионален, само собой, это были учебные мастер-классы, которые преподавались редакторами толстых журналов Москвы. Но в то же время, несколько ярких имен я для себя заметила. Это авторы из Чечни Сулейман Мусаев и Аслан Шатаев. Критика, кстати, в Чечне очень сильная – критик Лидия Довлеткиреева. В Дагестане довольно интересные поэты: Вадим Керамов, Фазир Джаферов. Они пишут на русском языке. Это, кстати, еще одна проблема Кавказа – на каком языке писать? Но вносят какие-то свои национальные черты в поэтику. Что касается писателей более старшего поколения, то, наверное, Канта Ибрагимов. Есть такой дагестанский автор, который пишет на аварском, но и на русском тоже, не очень популярный, к сожалению, Газимагомед Галбацов.
- В чем, по-вашему, истинная красота Кавказа?
- Мне кажется, истинная красота Кавказа в нашем многообразии. И это многообразие дает свободу выражения. Что бы у нас ни происходило, как бы человек себя не самовыражал, он не может удивить, потому что на Кавказе есть место всему, всем народностям, всем традициям, всем костюмам, языкам, ментальностям, проявлениям, обычаям. Я часто сталкиваюсь с тем, что пожилые люди на Кавказе, которые мало путешествовали, не были за границей, казалось бы не должны знать что-то о мире, но они мало удивляются каким-то экзотическим явлениям. Потому что они привыкли, что за соседней горой может оказаться нечто удивительное, какой-то народ, который говорит на другом языке. Поэтому готовность к чему-то новому очень скрашивает жизнь.
