systemity: (роза красная морда большая)
systemity ([personal profile] systemity) wrote2018-04-12 09:59 pm

Моя тёща



MY MOTHER-IN-LAW

My dear in-law, this is what I want to tell you.
Today, we have become relations.
I am giving you my daughter for a daughter-in-law.
May she not lose face with you.

My dear-in-law, this is what I want to tell you.
Do not wake my daughter too early in the morning.
And should you hear an evil word from her,
May you forgive as her own mother would.

My dear in-law, this is what I want to tell you.
It needs much effort to bring up a child.
And if your son looks lovingly at his wife,
Do not keep a jealous eye on him.

My dear in-law, this is what I want to tell you.
I am willing to bet you
That if you are going to be an angry,
unforgiving mother-in-law,
My daughter is quite a brilliant herself!






[identity profile] chele-sta.livejournal.com 2018-04-13 09:33 am (UTC)(link)
Мать жениха по отношению к матери невесты тёща? Песня поётся матерью невесты.
Исполнение песни жуткое, поскольку он поёт механически, будто не чувствуя и не понимая, о чём...
Темп должен быть минимум в два раза медленнее: это не плясовая...

[identity profile] systemity.livejournal.com 2018-04-13 02:39 pm (UTC)(link)
Песня и называется "Моя тёща", поскольку говорит его тёща. . Этот дяденька большой специалист. Наверное он в курсе, как петь

[identity profile] chele-sta.livejournal.com 2018-04-13 02:45 pm (UTC)(link)
Помните Тарапуньку и Штепселя? В их скетче было выражение переклад поганы. Это тот самый случай.
Песня начинается с обращения матери невесты к матери жениха: михатэнестэ майне, михатэнестэ гетрае и т.д. Никаких тёщ.